Beschreibung
Lieder von Franz Liszt in sechs Sprachen inkl. 60-seitigem Booklet
Elisabeth Kulman, Mezzosopran
Eduard Kutrowatz, Klavier
Anlässlich des 200. Geburtstags von Franz Liszt am 22. Oktober 2011 bringen seine österreichischen Landsleute Elisabeth Kulman und Eduard Kutrowatz eine mit 23 Liedern und einer Gesamtspielzeit von knapp 74 Minuten prall gefüllte Lied-CD heraus.
Beide Interpreten sind ganz in der Nähe von Liszts Geburtsort Raiding im Burgenland geboren und aufgewachsen (ROOTS – Wurzeln), und die Aufnahme, die im neuen Konzertsaal von Raiding direkt neben Liszts Geburtshaus entstand, begibt sich imaginär auf die Reisewege (ROUTES) des großen Europäers und Kosmopoliten Franz Liszt.
In nicht weniger als sechs Sprachen sind die Lieder auf dieser CD verfasst: Deutsch, Französisch, Italienisch, Englisch, Ungarisch und Russisch. Beim einzigen russischen Lied – nach einem Text von A. Tolstoi – handelt es sich um eine Ersteinspielung, ebenso wie bei “O Meer im Abendstrahl”, wo Elisabeth Kulman im Duett mit sich selbst zu hören ist.
Liszts Lieder sind vor allem durch ihre stilistische Vielfalt und einzigartige Originalität gekennzeichnet, beinahe jedes scheint einen eigenen Kosmos zu eröffnen. Liszts Umgang mit Sprache, Textausdeutung und musikalischer Umsetzung ist kühn und wegweisend. Béla Bartók über Liszt: „Ich glaube, dass die Bedeutung Liszts für die Weiterentwicklung der Musik größer ist als die Wagners.“
So vielfältig wie die Sprachen, in denen Liszt komponiert hat, sind die Inhalte, Themen, Texte und Hintergründe der Lieder. Die Längen der einzelnen Piecen reichen von minimalistisch kurz („Einst“) bis opernhaft ausladend („Jeanne d’Arc“). Auch die dynamische Palette ist von vierfachem Piano bis zu dreifachem Forte breit gefächert.
Die sehr persönlich gestaltete CD schließt Raritäten genauso ein wie bekannte Lieder (“Es muss ein Wunderbares sein”, “Die drei Zigeuner”) und lädt dazu ein, Liszts Liedschaffen lustvoll neu zu entdecken!
- Dreisprachiges, reich ausgestattetes 60-seitiges Beiheft
- Sämtliche Liedtexte in deutscher, englischer und französischer Übersetzung
- Ergänzende persönliche Texte der Interpreten
- Elisabeth Kulmans dritte Solo-CD als Eigenproduktion
Trackliste:
- Ich liebe dich
- Angiolin dal biondo crin
- Die drei Zigeuner
- Es muss ein Wunderbares sein
- Comment, disaient-ils
- Einst
- Go not, happy da
- Enfant, sie j’étais roi
- Was Liebe sei?
- S’il est un charmant gazon
- Mignons Lied
- Über allen Gipfeln ist Ruh
- La tombe et la rose
- Ein Fichtenbaum steht einsam
- Es war ein König in Thule
- J’ai perdu ma force et ma vie
- Verlassen
- Jeanne d’Arc au bûcher
- Áldjon ég!
- Vergiftet sind meine Lieder
- Ne brani menja, moi drug
- La perla
- O Meer im Abendstrahl
Erschienen 2011 bei Preiser Records Vienna.
Ein weiteres Meisterstück von Elisabeth Kulman. Sinnerfüllter geht es kaum!
Radio Stephansdom
Wer Kulman kennt, weiß, dass es sich dabei nicht um ein schnell durchgezogenes Mainstream-Projekt handelt, sondern um ein präzise gearbeitetes, in allen Belangen mit künstlerischem Herzensblut gefülltes.
pro:log – 11/2011
Kulman is a highly expressive singer with gleaming top notes and rich chocolate low tones. With her supple voice and excellent enunciation she imparts beautiful phrasing and nuancing to each song. Kutrowatz offers just as fine collaboration; his managing of both the delicacy and challenging drama of ‘Die Drei Zigeuner’ along with Kulman’s sensuous reading is a high point of the program.
American Record Guide
„Die Drei Zigeuner“ von Franz Liszt